잡다한아야기

[스크랩] 설날의 의미와 유래

ria530 2012. 2. 17. 20:02

설날의 의미와 유래. 그리고 한글 축문

이 글은 설날의 뜻과 유래에 대해서 국어사전, 백과사전 등의

설날의 유래와 글쓴이의 설날 뜻풀이를 올리니 읽는이들은

어느 것이 옳을 것인지 검토해보시고

그 설의 의미를 알아 설날 차례 축문도 꼭 쓰기라.

* 국어사전

[설ː] <명사> ① 새해의 첫머리. <동의어> 세수(歲首). ② 정월의 초승.

<동의어> 세시①. 세초(歲初).

연두(年頭). 연수(年首). 연시(年始).

연초(年初). 정초(正初). <참고> 세밑

* 백과사전

한문 문체의 일종. 설체(說體)는 해석과 서술을 주로 하는 문체이다.

설이라는 말은 《주역(周易)》 <설괘(說卦)>에서 시작되었다.

한(漢)나라 때 허신(許愼)의 《설문해자(說文解字)》도

여기서 기인했으나 문체로는 형성되지 않다가,

당(唐)나라 때 고문운동(古文運動)에 힘입어 새롭게 창안되었다.

한유(韓愈)의 <잡설(雜說)>, 유종원(柳宗元)의 <포사자설(捕蛇者說)>

<승부설> 등이 있는데, 대부분 우의적(寓意的)인 작품이다.

송(宋)나라 때 소순(蘇洵)은 <명이자설(名二字說)> 등을 통해,

이와는 성격이 다른 고명사의(顧名思義)를

강조한 간결한 설체인 <명설(名說)> <자설(字說)>을 창안하였다.

한국 문헌에 처음 보인 것은 한유와 유종원의 영향을 받은

고려시대 이규보(李奎報)의 문집에서이다.

문집에는 <경설(鏡說)> <주뢰설(舟賂說)> 등

다수의 설체가 수록되어 있는데, 대부분 우의적 작품이다.

조선시대에는 강희맹(姜希孟)의 <훈자오설(訓子五說)>,

권호문(權好文)의 <축묘설(畜描說)>,

김매순(金邁淳)의 <작치설>, 이건창(李建昌)의

<응설(鷹說)> 등이 있다. 소순의 영향을 받은 명설·호설(號說)·

자설도 유행하였는데, 자설이 대부분이다.

자설은 고려시대 이곡(李穀)의 <경보설> <심보설>,

호설은 백문보(白文寶)의 <율정설(栗亭說)> <척약재설>,

명설은 조선 초 하륜(河崙)의 <명자설(名子說)> 등이 있다.

* 설의 유래

설은 새해의 첫 시작이다.

설은 묵은해를 정리하여 떨쳐버리고 새로운 계획과 다짐으로

새 출발을 하는 첫날이다.

이 '설'은 순수 우리말로써 그 말의 뜻에 대한 해석은 구구절절하다.

그 중 하나가 '서럽다'는 `설'이다.

선조 때 학자 이수광이 `여지승람'이란 문헌에 설날이

'달도일(怛忉日)'로 표기되었는데,

'달'은 슬프고 애달파 한다는 뜻이요, '도'는 칼로

마음을 자르듯이 마음이 아프고 근심에 차 있다는 뜻이다.

`서러워서 설 추워서 추석'이라는

속담도 있듯이 추위와 가난 속에서 맞는

명절이라서 서러운지, 차례를 지내면서 돌아가신 부모님

생각이 간절하여 그렇게 서러웠는지는 모르겠다.

다음은 '사리다'[愼, 삼가다.]의 `살'에서 비롯했다 설(說)이다.

각종 세시기들이 설을 신일(愼日)이라 하여 '삼가고

조심하는 날'로 기술한 것도 몸과 마음을 바짝 죄어 조심하고

가다듬어 새해의 첫 시작을 경거망동하지 말라는 까닭이다.

옛날 문헌들에 정초에 처음 드는

용(辰)띠 날, 말(牛)띠 날, 쥐(子)띠 날, 돼지(亥)띠 날,

그리고 2월 초하룻날이 신일(愼日)로 적혀 있음을

근거로 하여 육당 최남선이 풀이한 기원설이다.

새해부터 처음 맞이하는 십이일을

상십이지일(上十二支日)이라 하여

여러 가지를 삼가며 조심할 것을 가르친

풍속이 있는 걸 볼 때, 매우 타당한 설이다.

'

설'의 어원에 대해 또 다른 견해는 나이를 댈 때 몇 살 하는

'살'에서 비롯된 연세설이다.

한국말에 막대한 영향력을 끼친 우랄 알타이어계에서

해가 바뀌는 연세를 '살(산스크리트語) ·

잘(퉁구스語) · 질(몽고語)'이라 한다.

산스크리트 말에서 `살'은 두 가지 뜻이 있는데

그 하나는 해가 돋아나듯 '새로 돋고

새로 솟는다'는 뜻이 그 하나요,

다른 하나는 시간적으로 이전과 이후가 달라진다는

구분이나 경계를 뜻하고 있다.

이 모두 정초와 직접 연관되고 있다.

중국의 어원사전인 `청문엽서'에 보면

연세를 나타내는 `살'· `잘'은 세(世)· 대(代)·

세(歲)· 수(壽)를 뜻하고,

또 대나무나 풀이나 뼈마디를 뜻하는

절(節)의 어원이라고도 했다.

'몇 살, 몇 살' 하는 `살'이 그 연세의 매듭(節)을 짓는

정초를 나타내는 '설'로 전화됐음직하다.

또한 설에 대한 가장 설득력 있다는 견해는 '설다.

낯설다'의 '설'이라는 어근에서 나왔다는 설(說)이다.

처음 가보는 곳, 처음 만나는

사람은 낯선 곳이며 낯선 사람이다.

따라서 설은 새해라는 정신·문화적 시간의 충격이

강하여서 '설다'의 의미로, 낯 '설은 날'로 생각되었고,

'설은 날'이 '설날'로 정착되었다.

곧 묵은해에서부터 분리되어

새해로 통합되어 가는 전이과정에 있는

다소 익숙지 못하고 낯선 단계라는 의미이다.

따라서 설은 동지로부터 시작하는 마무리 시기에서부터

새해를 맞이하는 새 시작의 설날을 정점으로 하여,

그리고 상십이지일(上十二支日)과 정월 대보름의

대단원까지를 한 선상에서 보아야 제대로 볼 수 있다.

* 미국에서 설의 의미

설날을 미국에서는 Chinese New Year holiday라고 한다.

그러니까 우리 설날이 명절이라면

중국의 속국이니 당연히 그런 줄 안다.

또 태음력으로 새해를 정한 설날은 당연히

태음력으로 정하는데 모든 사전은 음력이 만들어진 것은

'BC 14세기 경 은(殷) 왕조시대에는 365.25일의

태양년과 29.5일의 삭망주기를 확립했다는 증거가 있다'라고 했으니

중국이 음력을 만들었다는 것이고, 우리는 그것을 수입해서 쓴다고 한다.

그런데 은 왕조는 바로 우리 한민족이 세운 나라이다.

은허 갑골문도 우리말과 우리 상식이 아니고는 해독이 안 된다.

또 우리의 갈래의 하나인 마야나 잉카 문명에서도

음력을 쓴 증거나 나오니 우리가 음력을 쓴 것은 하느님,

환웅 시대로 올라갈 수도 있다. 그런데 이 음력으로 만든 설날이

우리 사전에서도 중국의 음력을 들여다 만든 날이라 한다.

* 글쓴이의 설에 대한 우리말 해석

글쓴이는 위 말에 대한 의미가 지금까지도 국어사전

백과사전에 그렇게 써 있다는 것이 구역질이 나고

세종이 지하에서 통곡을 할 것이라 생각 한다

우선 그 말대로라면 우리가 설 명절을

지내는 의미와는 아무 상관이 없다.

하나 둘 셋 ...열의 뜻을 밝히는 책 [진본천부경] 과

그 한 쌍인 ㄱㄴㄷ ...ㅎ의 뜻을 밝히는 책 [천부인 ㅇ ㅁ ㅿ]에서 인용한다.

대략 6천년 전 신석기 문명이 끝이 나고 청동기

문명이 시작될 무렵 지금 바이칼호 부근에는

햇빛을 숭상하는 북방계 몽골리안 일족이 살았고,

그들은 환한 햇빛을 숭상하여 그 부족 이름이 환한 부족,

즉 환족(桓族)이었다. 이 환족의 지도자가

환한님인데, 이 환한님이 '화나님 >하나님 >

하느님'이 되었고, 한편 환님이라고 하였으니

이것이 한자로 환인(桓因)이다.

인구가 차츰 늘자 하느님으로부터 천부인 세 개,

즉 天地人(ㅇㅁ△)과 당시 글자가 없었으므로

입으로 전하는(口傳之書) 하느님 교훈의 말씀,

천부경을 받아가지고 첫조선 개국지로 내려오신

환숫(桓雄)께서는, 하느님 교훈의 말씀을 잊거나 변질되지 않게

그의 신하 신지(神誌)를 시켜 인류 최초의 글자인

신지녹도문자를 만들었으나 이는 인간의 글자가 아니라

천제를 지낼 때만 쓰는 神의 글자였다.

따라서 지금 우리 한글의 원조가 되는, 또는 가림토의 모체가 되는

신지신획(神誌神劃)을 만드나, 이 역시 인구가 늘고 말이 발달하자

열 집사는 동네에서도 통하지 않자 3세단군 가륵 때

삼시랑 을보륵은 이 신지신획이라는 참글(眞書)를

참고로 가림토를 만든다.

(庚子二年 時俗尙不一方言相殊雖有象形表意之眞書十家之邑語多

不通百里之國字難相解於是命三郎乙普勒讚正音三十八字是爲加臨土其文曰...檀君世記)

당시는 글자가 부족했으므로 그 부족한 글자를

보충하기 위한 수단이 바로 그림을 그려 썼던 것인데

이것이 바로 金文, 甲骨文이다,

그러나 이것이 오히려 뜻을 이해하는데는

글자보다 쉬웠으므로 중국인들은 이것을

가져다가 자기네 말에 맞추어 자기네 글자를 만드는데,

이 금문 갑골문은 진시황 때 소전(小篆), 대전(大篆)

그리고 한나라 때 예서(隸書), 해서(楷書) 등으로 발달하면서

우리에게는 삼국 초에나 역수입되는데 지금 쓰는

한자가 정착된 것은 삼국 중엽에나 가서이다.

그러나 이 중국인들에 의해 발달한 글자는

다양한 음을 쓰는 우리말과 전혀 맞질 않았으므로

우리는 처용가 등 향가에 쓰는 이두문(吏讀文)을 개발해 썼던 것이다.

그런데 지금 순수한 우리말인 설날을 위 국어사전 백과사전에서

보듯이 지금까지 한자풀이로 하고 있으니

그럼 우리는 그 한자가 정착되기 전까지는 설날이 없었단 말인가?

세종 후에도 이런 얼빠진 선비들이 우리나라를 주도하고 있었으니

그 넓던 중국대륙 우리 국토가 지금 한반도로

찌그러들 수밖에 없는 것인데, 아직도

그 습성을 벗어나지 못한 것이 바로 우리 국어사전, 백과사전이다.

* 우리가 새해 첫 날을 '설'이라 하는 것에 대하여 우리말로 알아본다.

하느님께서 내리신 천부인 세 개 중에 △은 사람

천부인이고 이것으로 ㅅ이 만들어졌다

'ㅅ'은 우선 서(立)는 뜻의 글자이다.

* 서다, 세우다(立)

* 사람

* 사내(丁) - 사내의 원 의미는 장정의

남근을 말하므로 서 있는 것이다.

* 솟다

* 숫 - 남근(男根)

* 솟대(山象雄常) - 생명의 핵심인 남근 상을

상징하는 서낭나무의 원조로 솟터(蘇塗의

신단수(神壇樹) * 소도(蘇塗) - 솟대가 모셔진 성소 솟터

* 서울 - 섯벌 (徐羅伐) >서벌 >서블 >서울

* 새벌(新羅) - 새로 선 벌 (섯벌 >서라벌)

* 스승, 스님 - 학문 등이 서 있는 사람

(이하 생략)

* 한살, 두 살 하는 '살' 의 뜻은 ?

시집못간 노처녀 들은 자기 나이 한살 더 먹는 것이 싫어

구정인 설날 때까지 자기 나이 한살

더 먹는 것을 미루었을 것이다. ㅎㅎ

여기서 ' 살' 의 어원에 대해서 밝힌다.

누차 말해서 다 알겠지만 우리말과 글자는

하느님의 선물인 天地人 천부인으로 만들어 젖고

그중 사람 천인 인 ㅅ 의 뜻은 서다, 솟다. 등의 뜻이 있다 했다.

지금 우리가 사는 것은 생명이 선 것이고 이는 생명이 살아 있는 것인데

이를 '살음' 이라 한다. 그리고 이걸 붙여 말하면 '삶' 이 된다.

우리의 생명을 점지해 준다는 삼신할매도 삼신(三神)이 아니라 삶신 이다.

지금 우리의 살(肉) 도 살아있는 것 들 한테

붙어 있는 것이지 죽으면 모두 썩는다.

그래서 우리가 한해를 살았으면 한살, 두해를 살았으면 두살...

이 살 을 또한 '살이' 라고도 한다. 머슴살이,

징역살이, 하루살이, 모두 여기에 우리 감초격 접미사 '이' 가 붙어 된 말이다.

그리고 이 말은 일본으로 건너가 '사이' 가 되는데 그들은 글자가

그 모양 이고 그래서 반도막 혀가 되어 살이 등의 발음을 못한다.

그래서 일본에서는 4살을 '시 사이', 5 살을 '고 사이' 등으로 발음 한다.

* 살강(찬장) - 세워놓았으므로.

* 쌀 - 쌀은 고대엔 ‘ㅆ’등 된발음이 없었음으로

‘살’ 이었을 것이며 지금도 경상도 지방에서는 ‘살’ 이라고 하는데

이 쌀은 살(肉)을 유지하는 삶(生)에 우선적으로

필요한 물질이므로 ‘삶’, 또는 ‘살’ 에서 나온 말인 듯 하다.

* 싸라기 - 싸래기 <쌀애기 (작은쌀?)

2) 헛소리 한마디.

국어선생님이 칠판에 ‘쌀’ 이라고 써놓고 학생들에게

“나는 겡상도 사람이니 이 ‘살’을 ‘살’ 이락고

읽지만도 너그들은 ‘살’ 이락고 읽지말고 ‘살’ 이락고 읽그래이”

* 립(立)은 한자로 '설' 립 자이다.

따라서 묵은해가 가고 새해가 '서는' 날이 '설'날(立日)이다.

그런데 이 우리말을 버리고 아직도 중국 한자에 미처

위 국어사전, 백과사전에서는 뚱딴지 캐먹을 말을 하고 있으니

이 얼마나 한심한가?

오늘은 까치설, 내일은 설날이니 이 경사스런 날을 맞이하여

조상에게 차례를 올릴 때 축문을 쓰자.

차례나 제사를 지내려면 반드시 축을 읽어야 한다.

.

* 설날 축문을 써서 읽어야 할 이유

대개는 제사 때는 축을 읽고 설이나 한가위에는 축을 생략한다.

그 이유는 축문은 제 맘대로 횡설수설을 할 수 없으니

언제 누가 왜 이 제물을 올려야 하는 것인가를

영께 알려야 하므로 반드시 글로 써야 하는 것이 좋은데,

지금 우리가 유 세차(維 世次)...하고

쓰는 한자 축문은 중국 주자의 주자가례(朱子家禮),

세종이 우리 글자를 만든 후에도 이 중국 것을

우리가 수입해서 쓰다 보니 오직 벼슬한 사람만이 사람인 줄 알아,

자기 아버지가 벼슬을 못하고 돌아가시면

저승에서도 공부하라고 하여 학생부군(學生府君)이라고 쓴다.

또 이런 엉터리 축문이라도 세종 후 한글이 생긴 뒤에도 한자만이

우리 글자인 줄 알고 한자로 쓸 수밖에 없었고,

이 한자를 아는 사람이 한 동네에서 글방 훈장님밖엔 없었다.

그래서 훈장님을 초빙했는데, 이 훈장님은 남의 집

제사에 참여하여 축을 써 주고 축을 읽어주면

당시 일 년에 추석, 설날 그리고

제삿날이나 고기를 먹을 수 있었던 당시,

그 남의 집 제삿날이 바로 훈장님 생일이니

그 제사에 참여하지 않을 수 없었다. 따라서

그 훈장님 메모첩에는 동네사람들

제삿날이 모두 적혀 있었다.

그러나 추석이나 설날 같은 명절에는

동네 사람 모두가 차례를 올리고 또 훈장 자신도

차례를 올려야 하니 남의 집 축 써주고

읽으러 다닐 여유가 없었다.

따라서 동네 사람들은 축도 없는 차례를 지내면서

설날이나 추석 등 명절에는 축을 읽지 않아도 된다고

자위했고 이것이 풍속이 된 것이다.

그러나 이왕 제사나 차례를 지내려면

반드시 축을 읽어야 할 이유가 있다.

즉, 축은 언제 누가 무엇 때문에 누구에게 제사를

지내는가를 말하는 것이므로 축문이

없는 제사는 지내나마나이다.

요즘 세상에 축을 읽는다고 혼령이 알아듣느냐고 한다면

불교나 기독교 등 종교행사도 할 필요가 없다.

축이란 조상 영과 후손의 정신 감응을 하게 하는 글이다.

그러니까 축을 읽으며 제사를 지내면 읽는 사람은 물론

여러 제관들의 마음속에서 조상의 영과

감응하기 때문에 꼭 필요한 것이다.

그러나 지금까지 우리들의 축은

어떻게 쓰고 읽을 줄 모르니까

중국의 주자가 지어놓은 주자가례(朱子家禮)대로 써 왔다.

물론 세종 전 한글이 없었을 때는 할 수 없이 그랬다 하더라도

세종이 한글을 만든 후에도 한자나 숭상하여

한자로 쓴 축만을 읽어왔는데, 요즘 젊은이들은

이 한자를 모르니 아예 축을 읽지 않고 제사를 내낸다.

이에 우리말 한글 축문을 주자 가례에 가장 가깝게

번역하여 여기에 올리니 올 설날부터는

많이 활용하여 이런 것부터 우리 근본을 찾자.

축문은 반드시 어떤 정형이 있는 것은 아니지만

반드시 언제 누가 왜 제물을 올리는가는 반드시 써야 하고

사투리로 써도 그것은 상관없다.

* 홍길동의 설날 조상 차례 축문

때는 어느덧 단기 4345년 설날이 되었네유.

이에 효손 길동이는 감히

조상님의 영전에 아뢰는구먼유.

해가 바뀌어 새해 설날이 되니

조상님들의 하늘과 같은 은혜를 잊을 수 없어 간소하나마

정성껏 제물을 준비하여 올리는구먼유.

부디 감응하시옵구 올해 저희들에게 복좀 많이 내려주셔유.

(조상이란 말은 반드시 칸을 바꾸어 위 부분에 쓰실 것)

* 만약 지금도 꼭 한자 축문을 쓰고 싶은 분은

지금 중국은 동북공정으로 고구려 역사를 먹으려 하고 있고

고구려 땅은 한강 이북까지이니 결국 다시

한반도까지 먹으려 하고 있다.

그런데도 아직도 중국이

우리 상국이라는 꿈에서 깨어나지

못한 사람들은 매년 돌아오는 명절날,

그리고 제삿날에 꼭 주자가 만든

한자 축문을 고집하는 사람이 있다.

그렇다면 그 축문은 다음과 같이 쓰시라!

維世次 中華民國 記元 .....

年 歲首 孝子 吉東 敢昭告于

顯考學生府君

顯妣儒人 密陽朴氏

世序遷易 世首復臨 追遠感時

昊天罔極 謹以淸酌庶羞 恭伸奠獻 尙

출처 : 불구명리 불구영
글쓴이 : 수미심 원글보기
메모 :