외국팝송

[스크랩] Sailing - Rod Stewart

ria530 2011. 6. 1. 17:16

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.



Sailing - Rod Stewart

I am sailing, I am sailing,

난 항해를 합니다.

Home again 'cross the sea.

바다건너 고향으로 항해를 합니다


I am sailing, stormy waters,

폭풍우 거센 물결을 헤치고 항해합니다.

To be near you, to be free.

그대에게 가기위해서, 자유로워지기 위해서

I am flying, I am flying,

난 날아갑니다.

Like a bird 'cross the sky.

저 하늘을 가로질러 새처럼 날아갑니다


I am flying, passing high clouds,

높은 구름을 지나 자유로워지고

To be with you, to be free.

당신과 함께이기 위해, 날아갑니다.

Can you hear me, can you hear me

내말이 들리나요. 저멀리
Thro' the dark night,far away

어두운 밤을 가로질러 내말이 들리나요.

I am dying, forever trying,

그 누가 뭐라든 ,간절히 당신과
To be with you, who can say.

함께 이고 싶어 영원히 울부짖겠어요.

Can you hear me, can you hear me

내말이 들리나요. 저멀리
Thro' the dark night,far away,

어두운 밤을 가로질러 내말이 들리나요.

I am dying, forever trying,

그 누가 뭐라든 , 간절히 당신과
To be with you, who can say.

함께 이고 싶어 영원히 울부짖겠어요.


We are sailing, we are sailing,

우리는 항해를 합니다

home again 'cross the sea.

바다건너 다시 고향으로 항해를 합니다


We are sailing stormy waters,

자유로워지고 폭풍우치는 거센물결을헤치고

To be near you, to be free.

그대에게 다가가기 위해 항해합니다.


Oh Lord, to be near you, to be free.

오 , 자유로워지고 그대곁에 다가가기위해...
Oh Lord, to be near you, to be free, Oh Lord.

오,신이시여... 당신에게 가기위하여 , 자유로워지기 위하여....

 

 

 

 

 

출처 : 사오십대 쉼터
글쓴이 : 아까맨치로 원글보기
메모 : 노저어서