송나라 태조가 나라를 세운 처음에 다섯개의 별이 규성에 모여 염,낙, 관, 민에 여러,현인이 무리로 나타나니 주돈이와 정호와 정이와 사마광과 장재와 소옹과 주희가 서로 이어 일어나 도를 열어 밝힘으로써 자신의 임무로 삼되 몸이 용납함을 보지 못하더니, 주자가 제자의 설을 모아 사서와 오경에 주를 다니, 그 학자에게 공을 끼침이 컸다. 그러나 나라의 형세가 강하지 못하여 역년이 3백에 글안과 몽고와 요와 금이 번갈아 침노하고 마주 쳐서 나라가 거의 망하게 되자 문천상이 충성을 다하여 송나라에 보답하다가 마침내 연의 옥에서 죽었다.
宋 太 祖 가 立 國 之 初 에 五 星 이 聚 奎 하여 廉 洛 關 閩 諸 賢 이 輩 出 하니 송 태 조 입 국 지 초 오 성 취 규 염 락 관 민 제 현 배 출
若 周 燉 이 와 程 顥 와 程 頤 와 司 馬 光 과 張 栽 와 邵 雍 과 朱 憙 가 약 주 돈 이 정 호 정 이 사 마 광 장 재 소 옹 주 희
相 繼 而 起 하여 以 闡 明 斯 道 로 爲 己 任 하되 身 且 不 得 見 容 而 朱 子 가 상 계 이 기 이 천 명 사 도 위 기 임 신 차 불 득 견 용 이 주 자
集 諸 家 說 하여 註 四 書 五 經 하시니 其 有 功 於 學 者 가 大 矣 로다. 집 제 가 설 주 사 서 오 경 기 유 공 어 학 자 대 의.
然 而 國 勢 가 不 競 하여 歷 年 三 百 하니 契 丹 과 蒙 古 와 遼 와 金 이 연 이 국 세 불 경 역 년 삼 백 글 단 몽 고 요 금
迭 爲 侵 질 而 及 其 垂 亡 하여 文 天 祥 이 竭 報 宋 하다가 竟 死 燕 獄 하니라. 질 위 침 질 이 급 기 수 망 문 천 상 갈 보 송 경 사 연 옥.
*聚는 모일 취. *奎은 별 규. *廉은 청렴할 염. *洛은 물 낙. *關은 빗장 관. *민(門+벌레충)은 땅이름 민. *輩는 무리 배. *燉은 이글 거릴 돈. *이(*+頁)은 턱 이. *程은 헤아릴 정. *顥는 클 호. *栽는 심을 재. *邵는고을 이름 소. *雍은 누그러질 옹. *憙는 기뻐할 희. *闡은 열 천. *斯는 이 사. *註는 주 낼 주. *經은 지알 경. *競는 다툴 경. *契은 계약할 계. 나라이름 글. *丹은 붉을 단. *蒙은 어릴 몽. *遼는 멀 요. *迭은 갈아들 질. 대신 질. 침노할 질.*侵은 침노할 침. *질(車+失)은 지나칠 질. *祥은 상서러울 상. *竭은 다할 갈. *報은 갚을 보. *竟은 마침내 경. *燕은 제비 연.나라이름 연. |
|