육도삼락

[스크랩] 第6章 六守[3]- 세 가지 보배, 백성들의 생업

ria530 2013. 11. 6. 15:20

 

 

▶ 第1篇 文韜 第6章 六守[3]- 세 가지 보배, 백성들의 생업

 

太公曰「人君無以三寶借人,借人則君失其威.」文王曰「敢問三寶.」


태공이 계속하여 말하였다.“인군은 세 가지 보배를 남에게 빌려 주어서는 안됩니다.

남에게 빌려 주면 곧 임금은 그 위력을 잃습니다.”문왕이 말하였다.“세 가지 보배가 무엇입니까.”

 

太公曰「大農,大工,大商,謂之三寶.農一其鄕,則穀足;工一其鄕,則器足;商一其鄕,

則貨足.三寶各安其處,民乃不慮.無亂其鄕,無亂其族.臣無富於君,都無大於國.

六守長,則君昌.三寶全,則國安.」

 

태공이 대답하였다. “농업, 공업, 상업, 이것들을 세 가지 보배라 합니다. 

농업은 그 마을에 있어 이를 오로지 하면 곡식이 풍족하고,

공업은 그 마을에 있어 이를 오로지 하면 기물이 풍족하고,

상업은 그 마을에 있어 이를 오로지 하면 재화가 풍족합니다.

세 보배가 각각 그 있을 곳에 안존하면 백성은 이에 근심이 없고 그 마음이 어지러움이 없으며,

그 씨족이 어지러움이 없게 됩니다.  신하가 임금보다 부유할 리 없고,

도읍이 국도보다 클 리 없습니다. 육수가 성장하면 임금이 창성하고,

삼보가 온전하면 그 나라가 편안한 것입니다.”

 

출처 : 漢字 이야기
글쓴이 : 螢雪之功/형설지공 원글보기
메모 :