▶ 第1篇 文韜 第6章 六守[3]- 세 가지 보배, 백성들의 생업
太公曰「人君無以三寶借人,借人則君失其威.」文王曰「敢問三寶.」
남에게 빌려 주면 곧 임금은 그 위력을 잃습니다.”문왕이 말하였다.“세 가지 보배가 무엇입니까.”
太公曰「大農,大工,大商,謂之三寶.農一其鄕,則穀足;工一其鄕,則器足;商一其鄕, 則貨足.三寶各安其處,民乃不慮.無亂其鄕,無亂其族.臣無富於君,都無大於國. 六守長,則君昌.三寶全,則國安.」
태공이 대답하였다. “농업, 공업, 상업, 이것들을 세 가지 보배라 합니다. 농업은 그 마을에 있어 이를 오로지 하면 곡식이 풍족하고, 공업은 그 마을에 있어 이를 오로지 하면 기물이 풍족하고, 상업은 그 마을에 있어 이를 오로지 하면 재화가 풍족합니다. 세 보배가 각각 그 있을 곳에 안존하면 백성은 이에 근심이 없고 그 마음이 어지러움이 없으며, 그 씨족이 어지러움이 없게 됩니다. 신하가 임금보다 부유할 리 없고, 도읍이 국도보다 클 리 없습니다. 육수가 성장하면 임금이 창성하고, 삼보가 온전하면 그 나라가 편안한 것입니다.” |
출처 : 漢字 이야기
글쓴이 : 螢雪之功/형설지공 원글보기
메모 :
'육도삼락' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 第8章 守國[1]- 국가를 보호하고 지키는 일 (0) | 2013.11.06 |
---|---|
[스크랩] 第7章 守土[1]- 권력은 빌려주면 잃는다 (0) | 2013.11.06 |
[스크랩] 第6章 六守[2]- 인물 감별법 (0) | 2013.11.06 |
[스크랩] 第6章 六守[1]- 지켜야 할 여섯 가지 덕 (0) | 2013.11.06 |
[스크랩] 第5章 明傳[1]- 나라가 흥하고 망하는 까닭 (0) | 2013.11.06 |