육도삼락

[스크랩] 第1章 文師[5]- 녹으로 인재를 부른다

ria530 2013. 11. 1. 13:23

 

 

 

▶ 第1篇 文韜 第1章 文師[5]- 녹으로 인재를 부른다

 

太公曰「緡微餌明,小魚食之;緡調餌香,中魚食之;緡隆餌 ,大魚食之.夫魚食其餌,

乃牽於緡;人食其祿,乃服於君.故以餌取魚,魚可殺;以祿取人,人可竭;以家取國,

國可拔;以國取天下,天下可畢.嗚呼!曼曼綿綿,其聚必散;  昧昧,其光必遠.微哉!聖人之德,誘乎獨見.樂哉!聖人之慮,各歸其次,而立斂焉.」

 

태공이 말하였다.“낚싯줄이 가늘고 미끼가 또렷이 보이면 작은 고기가 이것을 물고,

낚싯줄이 튼튼하고 실하며 그 미끼가 향기로우면 중간치의 고기가 이것을 물고,

낚싯줄이 굵고 미끼가 풍성하면 큰 고기가 이것을 무는 것입니다.

대체로 고기는 그 미끼를 먹고 그로 인해 낚싯줄에 끌려오고,

사람은 그 녹을 먹고 그로 인하여 임금에게 복종하는 것입니다.

그러므로 미끼로써 고기를 낚으면 고기를 잡을 수 있고,

녹으로 인재를 모으면 천하 인재를 남김없이 부를 수 있는 것입니다.

사대부로써 나라를 취하면 쉽게 나라를 뽑아낼 수 있고 제후로써 천하를 취하면

쉽게 천하 일을 다 마칠 수 있는 것입니다.

무성한 숲과 같다 하지만 그 모임은 반드시 흩어질 것이요.

말이 없고 희미하다 하지만 그 빛은 반드시 멀리까지 비칠 것입니다.

성인의 덕이란 실로 미묘한 것으로서 그것은 성인

스스로는 볼 수 있지만, 남에게는 가늠하여 헤아릴 수 없을 만큼 깊고 그윽한 것입니다.

그러므로 성인의 마음은 천하 백성이 각자가 처해 있는 위치에서 편히 살도록

인심을 배양하고, 나라를 올바르게 다스릴 법을 세우는 것으로 그 즐거움을 삼는 것입니다.”

 

 

 

출처 : 漢字 이야기
글쓴이 : 螢雪之功/형설지공 원글보기
메모 :