21
義理有疑(의리유의) :
則濯去舊見(칙탁거구견) :
以來新意(이래신의) :
心中有所開(심중유소개) :
卽便箚記(즉편차기) :
不思則還塞之矣(불사칙환색지의) :
更須得朋友之助(갱수득붕우지조) :
一日間(일일간) :
意思差別(의사차별) :
須日日如此講論(수일일여차강론) :
久則自覺進也(구칙자각진야) :
22
凡致思到說不得處(범치사도설불득처) :
始復審思明辨(시복심사명변) :
乃爲善學也(내위선학야) :
若告子則到說不得處(약고자칙도설부득처) :
遂已更不復求(수이갱불부구) :
23
伊川先生曰(이천선생왈) :
凡看文字(범간문자) :
先須曉其文義然後(선수효기문의연후) :
可求其意(가구기의) :
未有文義不曉而見意者也(미유문의불효이견의자야) :
24
學者要自得(학자요자득) :
六經浩渺(육경호묘) :
乍來難盡曉(사래난진효) :
且見得路徑後(차견득로경후) :
各自立得一箇門庭(각자립득일개문정) :
歸而求之可矣(귀이구지가의) :
25
凡解文字(범해문자) :
但易其心(단역기심) :
自見理(자견리) :
理只是人理(리지시인리) :
甚分明(심분명) :
如一條平坦底道路(여일조평탄저도로) :
詩曰(시왈) :
周道如砥(주도여지) :
其直如矢(기직여시) :
此之謂也(차지위야) :
或曰(혹왈) :
聖人之言(성인지언) :
恐不可以淺近看他(공불가이천근간타) :
曰聖人之言(왈성인지언) :
自有近處(자유근처) :
自有深遠處(자유심원처) :
如近處(여근처) :
怎生强要鑿敎深遠得(즘생강요착교심원득) :
揚子曰(양자왈) :
聖人之言(성인지언) :
遠如天(원여천) :
賢人之言(현인지언) :
近如地(근여지) :
頤欲改之曰(이욕개지왈) :
聖人之言(성인지언) :
其遠如天(기원여천) :
其近如地(기근여지) :
26
學者不泥文義者(학자불니문의자) :
又全背却遠去(우전배각원거) :
理會文義者(리회문의자) :
又滯泥不通(우체니불통) :
如子濯孺子爲將之事(여자탁유자위장지사) :
孟子只取其不背師之意(맹자지취기불배사지의) :
人須就上面(인수취상면) :
理會事君之道如何也(리회사군지도여하야) :
又如萬章問舜完廩浚井事(우여만장문순완름준정사) :
孟子只答他大意(맹자지답타대의) :
人須要理會浚井如何出得來(인수요리회준정여하출득래) :
完廩又怎生下得來(완름우즘생하득래) :
若此之學(약차지학) :
徒費心力(도비심력) :
27
凡觀書(범관서) :
不可以相類(불가이상류) :
泥其義(니기의) :
不爾則字字相梗(불이칙자자상경) :
當觀其文勢上下之意(당관기문세상하지의) :
如充實之謂美(여충실지위미) :
與詩之美不同(여시지미부동) :
28
問瑩中嘗愛文中子(문영중상애문중자) :
或問學易(혹문학역) :
子曰(자왈) :
終日乾乾可也(종일건건가야) :
此語最盡(차어최진) :
文王所以聖(문왕소이성) :
亦只是箇不已(역지시개불이) :
先生曰(선생왈) :
凡說經義(범설경의) :
如只管節節推上去(여지관절절추상거) :
可知是盡(가지시진) :
夫終日乾乾(부종일건건) :
未盡得易(미진득역) :
據此一句(거차일구) :
只做得九三使(지주득구삼사) :
若謂乾乾是不已(약위건건시불이) :
不已又是道(불이우시도) :
漸漸推去(점점추거) :
自然是盡(자연시진) :
只是理不如此(지시리불여차) :
29
子在川上曰(자재천상왈) :
逝者如斯夫(서자여사부) :
言道之體如此(언도지체여차) :
這裏須是自見得(저리수시자견득) :
張繹曰(장역왈) :
此便是無窮(차편시무궁) :
先生曰(선생왈) :
固是道無窮(고시도무궁) :
然怎生一箇無窮(연즘생일개무궁) :
便道了得他(편도료득타) :
30
今人不會讀書(금인불회독서) :
如誦詩三百(여송시삼백) :
授之以政(수지이정) :
不達(불달) :
使於四方(사어사방) :
不能專對(불능전대) :
雖多(수다) :
亦奚以爲(역해이위) :
須是未讀詩時(수시미독시시) :
不達於政(불달어정) :
不能專對(불능전대) :
旣讀詩後(기독시후) :
便達於政(편달어정) :
能專對四方(능전대사방) :
始是讀詩(시시독시) :
人而不爲周南召南(인이불위주남소남) :
其猶正墻面(기유정장면) :
須是未讀詩時(수시미독시시) :
如面墻(여면장) :
到讀了後(도독료후) :
便不面墻(편불면장) :
方是有驗(방시유험) :
大抵讀書只此便是法(대저독서지차편시법) :
如讀論語(여독론어) :
舊時未讀(구시미독) :
是這箇人(시저개인) :
及讀了後來(급독료후래) :
又只是這箇人(우지시저개인) :
便是不曾讀也(편시불증독야) :
11
問人有志於學(문인유지어학) :
然知識蔽固力量不至(연지식폐고력량부지) :
則如之何(칙여지하) :
曰只是致知(왈지시치지) :
若知識明則力量自進(약지식명칙력량자진) :
12
問觀物察己(문관물찰기) :
還因見物(환인견물) :
反求諸身否(반구제신부) :
曰不必如此說(왈불필여차설) :
物我一理(물아일리) :
纔明彼卽曉此(재명피즉효차) :
此合內外之道也(차합내외지도야) :
又問(우문) :
致知先求之四端如何(치지선구지사단여하) :
曰求之情性(왈구지정성) :
固是切於身(고시절어신) :
然一草一木皆有理(연일초일목개유리) :
須是察(수시찰) :
13
思曰睿(사왈예) :
睿作聖(예작성) :
致思如堀井(치사여굴정) :
初有渾水(초유혼수) :
久後稍引動得淸者出來(구후초인동득청자출래) :
人思慮(인사려) :
始皆溷濁(시개혼탁) :
久自明快(구자명쾌) :
14
問如何是近思(문여하시근사) :
曰以類而推(왈이류이추) :
15
學者先要會疑(학자선요회의) :
16
橫渠先生答范巽之曰(횡거선생답범손지왈) :
所訪物怪神姦(소방물괴신간) :
此非難語(차비난어) :
顧語未必信耳(고어미필신이) :
孟子所論(맹자소론) :
知性知天(지성지천) :
學至於知天(학지어지천) :
則物所從出(칙물소종출) :
當源源自見(당원원자견) :
知所從出(지소종출) :
則物之當有當無(칙물지당유당무) :
莫不心諭(막불심유) :
亦不待語而後知(역부대어이후지) :
諸公所論(제공소론) :
但守之不失(단수지불실) :
不爲異端所劫(불위이단소겁) :
進進不已(진진불이) :
則物怪(칙물괴) :
不須辨(불수변) :
異端(이단) :
不必攻(불필공) :
不逾朞年(불유기년) :
吾道勝矣(오도승의) :
若欲委之無窮(약욕위지무궁) :
付之以不可知(부지이불가지) :
則學爲疑撓(칙학위의요) :
智爲物昏(지위물혼) :
交來無間(교래무간) :
卒無以自存(졸무이자존) :
而溺於怪妄必矣(이익어괴망필의) :
17
子貢謂(자공위) :
夫子之言性與天道(부자지언성여천도) :
不可得而聞(불가득이문) :
旣言夫子之言(기언부자지언) :
則是居常語之矣(칙시거상어지의) :
聖門學者(성문학자) :
以仁爲己任(이인위기임) :
不以苟知爲得(불이구지위득) :
必以了悟爲聞(필이료오위문) :
因有是說(인유시설) :
18
義理之學(의리지학) :
亦須深沈方有造(역수심침방유조) :
非淺易輕浮之可得也(비천역경부지가득야) :
19
學不能推究事理(학불능추구사리) :
只是心麤(지시심추) :
至如顔子(지여안자) :
未至於聖人處(미지어성인처) :
猶是心麤(유시심추) :
20
博學於文者(박학어문자) :
只要得習坎心亨(지요득습감심형) :
蓋人經歷險阻艱難然後(개인경력험조간난연후) :
其心亨通(기심형통) :
21
義理有疑(의리유의) :
則濯去舊見(칙탁거구견) :
以來新意(이래신의) :
心中有所開(심중유소개) :
卽便箚記(즉편차기) :
不思則還塞之矣(불사칙환색지의) :
更須得朋友之助(갱수득붕우지조) :
一日間(일일간) :
意思差別(의사차별) :
須日日如此講論(수일일여차강론) :
久則自覺進也(구칙자각진야) :
22
凡致思到說不得處(범치사도설불득처) :
始復審思明辨(시복심사명변) :
乃爲善學也(내위선학야) :
若告子則到說不得處(약고자칙도설부득처) :
遂已更不復求(수이갱불부구) :
23
伊川先生曰(이천선생왈) :
凡看文字(범간문자) :
先須曉其文義然後(선수효기문의연후) :
可求其意(가구기의) :
未有文義不曉而見意者也(미유문의불효이견의자야) :
24
學者要自得(학자요자득) :
六經浩渺(육경호묘) :
乍來難盡曉(사래난진효) :
且見得路徑後(차견득로경후) :
各自立得一箇門庭(각자립득일개문정) :
歸而求之可矣(귀이구지가의) :
25
凡解文字(범해문자) :
但易其心(단역기심) :
自見理(자견리) :
理只是人理(리지시인리) :
甚分明(심분명) :
如一條平坦底道路(여일조평탄저도로) :
詩曰(시왈) :
周道如砥(주도여지) :
其直如矢(기직여시) :
此之謂也(차지위야) :
或曰(혹왈) :
聖人之言(성인지언) :
恐不可以淺近看他(공불가이천근간타) :
曰聖人之言(왈성인지언) :
自有近處(자유근처) :
自有深遠處(자유심원처) :
如近處(여근처) :
怎生强要鑿敎深遠得(즘생강요착교심원득) :
揚子曰(양자왈) :
聖人之言(성인지언) :
遠如天(원여천) :
賢人之言(현인지언) :
近如地(근여지) :
頤欲改之曰(이욕개지왈) :
聖人之言(성인지언) :
其遠如天(기원여천) :
其近如地(기근여지) :
26
學者不泥文義者(학자불니문의자) :
又全背却遠去(우전배각원거) :
理會文義者(리회문의자) :
又滯泥不通(우체니불통) :
如子濯孺子爲將之事(여자탁유자위장지사) :
孟子只取其不背師之意(맹자지취기불배사지의) :
人須就上面(인수취상면) :
理會事君之道如何也(리회사군지도여하야) :
又如萬章問舜完廩浚井事(우여만장문순완름준정사) :
孟子只答他大意(맹자지답타대의) :
人須要理會浚井如何出得來(인수요리회준정여하출득래) :
完廩又怎生下得來(완름우즘생하득래) :
若此之學(약차지학) :
徒費心力(도비심력) :
27
凡觀書(범관서) :
不可以相類(불가이상류) :
泥其義(니기의) :
不爾則字字相梗(불이칙자자상경) :
當觀其文勢上下之意(당관기문세상하지의) :
如充實之謂美(여충실지위미) :
與詩之美不同(여시지미부동) :
28
問瑩中嘗愛文中子(문영중상애문중자) :
或問學易(혹문학역) :
子曰(자왈) :
終日乾乾可也(종일건건가야) :
此語最盡(차어최진) :
文王所以聖(문왕소이성) :
亦只是箇不已(역지시개불이) :
先生曰(선생왈) :
凡說經義(범설경의) :
如只管節節推上去(여지관절절추상거) :
可知是盡(가지시진) :
夫終日乾乾(부종일건건) :
未盡得易(미진득역) :
據此一句(거차일구) :
只做得九三使(지주득구삼사) :
若謂乾乾是不已(약위건건시불이) :
不已又是道(불이우시도) :
漸漸推去(점점추거) :
自然是盡(자연시진) :
只是理不如此(지시리불여차) :
29
子在川上曰(자재천상왈) :
逝者如斯夫(서자여사부) :
言道之體如此(언도지체여차) :
這裏須是自見得(저리수시자견득) :
張繹曰(장역왈) :
此便是無窮(차편시무궁) :
先生曰(선생왈) :
固是道無窮(고시도무궁) :
然怎生一箇無窮(연즘생일개무궁) :
便道了得他(편도료득타) :
30
今人不會讀書(금인불회독서) :
如誦詩三百(여송시삼백) :
授之以政(수지이정) :
不達(불달) :
使於四方(사어사방) :
不能專對(불능전대) :
雖多(수다) :
亦奚以爲(역해이위) :
須是未讀詩時(수시미독시시) :
不達於政(불달어정) :
不能專對(불능전대) :
旣讀詩後(기독시후) :
便達於政(편달어정) :
能專對四方(능전대사방) :
始是讀詩(시시독시) :
人而不爲周南召南(인이불위주남소남) :
其猶正墻面(기유정장면) :
須是未讀詩時(수시미독시시) :
如面墻(여면장) :
到讀了後(도독료후) :
便不面墻(편불면장) :
方是有驗(방시유험) :
大抵讀書只此便是法(대저독서지차편시법) :
如讀論語(여독론어) :
舊時未讀(구시미독) :
是這箇人(시저개인) :
及讀了後來(급독료후래) :
又只是這箇人(우지시저개인) :
便是不曾讀也(편시불증독야) :
11
問人有志於學(문인유지어학) :
然知識蔽固力量不至(연지식폐고력량부지) :
則如之何(칙여지하) :
曰只是致知(왈지시치지) :
若知識明則力量自進(약지식명칙력량자진) :
12
問觀物察己(문관물찰기) :
還因見物(환인견물) :
反求諸身否(반구제신부) :
曰不必如此說(왈불필여차설) :
物我一理(물아일리) :
纔明彼卽曉此(재명피즉효차) :
此合內外之道也(차합내외지도야) :
又問(우문) :
致知先求之四端如何(치지선구지사단여하) :
曰求之情性(왈구지정성) :
固是切於身(고시절어신) :
然一草一木皆有理(연일초일목개유리) :
須是察(수시찰) :
13
思曰睿(사왈예) :
睿作聖(예작성) :
致思如堀井(치사여굴정) :
初有渾水(초유혼수) :
久後稍引動得淸者出來(구후초인동득청자출래) :
人思慮(인사려) :
始皆溷濁(시개혼탁) :
久自明快(구자명쾌) :
14
問如何是近思(문여하시근사) :
曰以類而推(왈이류이추) :
15
學者先要會疑(학자선요회의) :
16
橫渠先生答范巽之曰(횡거선생답범손지왈) :
所訪物怪神姦(소방물괴신간) :
此非難語(차비난어) :
顧語未必信耳(고어미필신이) :
孟子所論(맹자소론) :
知性知天(지성지천) :
學至於知天(학지어지천) :
則物所從出(칙물소종출) :
當源源自見(당원원자견) :
知所從出(지소종출) :
則物之當有當無(칙물지당유당무) :
莫不心諭(막불심유) :
亦不待語而後知(역부대어이후지) :
諸公所論(제공소론) :
但守之不失(단수지불실) :
不爲異端所劫(불위이단소겁) :
進進不已(진진불이) :
則物怪(칙물괴) :
不須辨(불수변) :
異端(이단) :
不必攻(불필공) :
不逾朞年(불유기년) :
吾道勝矣(오도승의) :
若欲委之無窮(약욕위지무궁) :
付之以不可知(부지이불가지) :
則學爲疑撓(칙학위의요) :
智爲物昏(지위물혼) :
交來無間(교래무간) :
卒無以自存(졸무이자존) :
而溺於怪妄必矣(이익어괴망필의) :
17
子貢謂(자공위) :
夫子之言性與天道(부자지언성여천도) :
不可得而聞(불가득이문) :
旣言夫子之言(기언부자지언) :
則是居常語之矣(칙시거상어지의) :
聖門學者(성문학자) :
以仁爲己任(이인위기임) :
不以苟知爲得(불이구지위득) :
必以了悟爲聞(필이료오위문) :
因有是說(인유시설) :
18
義理之學(의리지학) :
亦須深沈方有造(역수심침방유조) :
非淺易輕浮之可得也(비천역경부지가득야) :
19
學不能推究事理(학불능추구사리) :
只是心麤(지시심추) :
至如顔子(지여안자) :
未至於聖人處(미지어성인처) :
猶是心麤(유시심추) :
20
博學於文者(박학어문자) :
只要得習坎心亨(지요득습감심형) :
蓋人經歷險阻艱難然後(개인경력험조간난연후) :
其心亨通(기심형통) :
21
義理有疑(의리유의) :
則濯去舊見(칙탁거구견) :
以來新意(이래신의) :
心中有所開(심중유소개) :
卽便箚記(즉편차기) :
不思則還塞之矣(불사칙환색지의) :
更須得朋友之助(갱수득붕우지조) :
一日間(일일간) :
意思差別(의사차별) :
須日日如此講論(수일일여차강론) :
久則自覺進也(구칙자각진야) :
22
凡致思到說不得處(범치사도설불득처) :
始復審思明辨(시복심사명변) :
乃爲善學也(내위선학야) :
若告子則到說不得處(약고자칙도설부득처) :
遂已更不復求(수이갱불부구) :
23
伊川先生曰(이천선생왈) :
凡看文字(범간문자) :
先須曉其文義然後(선수효기문의연후) :
可求其意(가구기의) :
未有文義不曉而見意者也(미유문의불효이견의자야) :
24
學者要自得(학자요자득) :
六經浩渺(육경호묘) :
乍來難盡曉(사래난진효) :
且見得路徑後(차견득로경후) :
各自立得一箇門庭(각자립득일개문정) :
歸而求之可矣(귀이구지가의) :
25
凡解文字(범해문자) :
但易其心(단역기심) :
自見理(자견리) :
理只是人理(리지시인리) :
甚分明(심분명) :
如一條平坦底道路(여일조평탄저도로) :
詩曰(시왈) :
周道如砥(주도여지) :
其直如矢(기직여시) :
此之謂也(차지위야) :
或曰(혹왈) :
聖人之言(성인지언) :
恐不可以淺近看他(공불가이천근간타) :
曰聖人之言(왈성인지언) :
自有近處(자유근처) :
自有深遠處(자유심원처) :
如近處(여근처) :
怎生强要鑿敎深遠得(즘생강요착교심원득) :
揚子曰(양자왈) :
聖人之言(성인지언) :
遠如天(원여천) :
賢人之言(현인지언) :
近如地(근여지) :
頤欲改之曰(이욕개지왈) :
聖人之言(성인지언) :
其遠如天(기원여천) :
其近如地(기근여지) :
26
學者不泥文義者(학자불니문의자) :
又全背却遠去(우전배각원거) :
理會文義者(리회문의자) :
又滯泥不通(우체니불통) :
如子濯孺子爲將之事(여자탁유자위장지사) :
孟子只取其不背師之意(맹자지취기불배사지의) :
人須就上面(인수취상면) :
理會事君之道如何也(리회사군지도여하야) :
又如萬章問舜完廩浚井事(우여만장문순완름준정사) :
孟子只答他大意(맹자지답타대의) :
人須要理會浚井如何出得來(인수요리회준정여하출득래) :
完廩又怎生下得來(완름우즘생하득래) :
若此之學(약차지학) :
徒費心力(도비심력) :
27
凡觀書(범관서) :
不可以相類(불가이상류) :
泥其義(니기의) :
不爾則字字相梗(불이칙자자상경) :
當觀其文勢上下之意(당관기문세상하지의) :
如充實之謂美(여충실지위미) :
與詩之美不同(여시지미부동) :
28
問瑩中嘗愛文中子(문영중상애문중자) :
或問學易(혹문학역) :
子曰(자왈) :
終日乾乾可也(종일건건가야) :
此語最盡(차어최진) :
文王所以聖(문왕소이성) :
亦只是箇不已(역지시개불이) :
先生曰(선생왈) :
凡說經義(범설경의) :
如只管節節推上去(여지관절절추상거) :
可知是盡(가지시진) :
夫終日乾乾(부종일건건) :
未盡得易(미진득역) :
據此一句(거차일구) :
只做得九三使(지주득구삼사) :
若謂乾乾是不已(약위건건시불이) :
不已又是道(불이우시도) :
漸漸推去(점점추거) :
自然是盡(자연시진) :
只是理不如此(지시리불여차) :
29
子在川上曰(자재천상왈) :
逝者如斯夫(서자여사부) :
言道之體如此(언도지체여차) :
這裏須是自見得(저리수시자견득) :
張繹曰(장역왈) :
此便是無窮(차편시무궁) :
先生曰(선생왈) :
固是道無窮(고시도무궁) :
然怎生一箇無窮(연즘생일개무궁) :
便道了得他(편도료득타) :
30
今人不會讀書(금인불회독서) :
如誦詩三百(여송시삼백) :
授之以政(수지이정) :
不達(불달) :
使於四方(사어사방) :
不能專對(불능전대) :
雖多(수다) :
亦奚以爲(역해이위) :
須是未讀詩時(수시미독시시) :
不達於政(불달어정) :
不能專對(불능전대) :
旣讀詩後(기독시후) :
便達於政(편달어정) :
能專對四方(능전대사방) :
始是讀詩(시시독시) :
人而不爲周南召南(인이불위주남소남) :
其猶正墻面(기유정장면) :
須是未讀詩時(수시미독시시) :
如面墻(여면장) :
到讀了後(도독료후) :
便不面墻(편불면장) :
方是有驗(방시유험) :
大抵讀書只此便是法(대저독서지차편시법) :
如讀論語(여독론어) :
舊時未讀(구시미독) :
是這箇人(시저개인) :
及讀了後來(급독료후래) :
又只是這箇人(우지시저개인) :
便是不曾讀也(편시불증독야) :
[
爲學060]'근사록' 카테고리의 다른 글
[爲學060] (0) | 2013.11.12 |
---|---|
31 (0) | 2013.11.12 |
近思錄(근사록) (0) | 2013.11.12 |
[스크랩] 근사록(近思錄) - 주희·여조겸 저서 /目次 (0) | 2013.11.07 |