부귀와 명예가 도덕에서 온 것은 수풀 속의 꽃과 같아 절로 잎이 퍼지고 가지가 뻗어 무성할 것이고, 공업(功業)에서 온 것은 화단 속의 꽃과 같아 이리저리 옮겨지고, 흥하고 쇠함이 있을 것이며, 권력으로 얻은 것은 병 속의 꽃과 같아 뿌리를 심지 않은 지라 그 시듦을 서서 기다릴 수 있으리라.
富 貴 名 譽 가 自 道 德 來 者 는 如 山 林 中 花 하여 부 귀 명 예 자 도 덕 래 자 여 산 림 중 화
自 是 舒 徐 繁 衍 하고 自 功 業 來 者 는 如 盆 檻 中 花 에 자 시 서 서 번 연 자 공 업 래 자 여 분 함 중 화
便 有 遷 徙 廢 興 하며 若 以 權 力 得 者 는 如 甁 鉢 中 花 하여 편 유 천 사 페 흥 악 이 권 력 득 자 여 병 발 중 화
其 根 을 不 植 이라 其 萎 를 可 立 而 待 矣 니라. 기 근 불 식 기 위 가 립 이 대 의.
*譽는 기릴 예. *舒는 펼 서. *徐는 천천히 서. *繁은 번성할 번. *衍은 넘칠 연. *盆은 동이 분. *檻은 우리 함. *遷은 옮길 천. *徙는 옮길 사. *廢는 폐할 폐. *甁은 병 병. *鉢은 바리떼 발. *植은 심을 식. *萎는 시들 위. *待는 기다릴 대. |
|